<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" ><channel><title>Corona De Logu &#187; Giancarlo Porcu</title> <atom:link href="http://www.coronadelogu.com/author/giancarlo-porcu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.coronadelogu.com</link> <description> </description> <lastBuildDate>Fri, 18 Jun 2010 10:26:49 +0000</lastBuildDate> <generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <item><title>E se realizzassimo una balentia senza fucili?</title><link>http://www.coronadelogu.com/2009/03/02/e-se-realizzassimo-una-balentia-senza-fucili/</link> <comments>http://www.coronadelogu.com/2009/03/02/e-se-realizzassimo-una-balentia-senza-fucili/#comments</comments> <pubDate>Mon, 02 Mar 2009 06:49:49 +0000</pubDate> <dc:creator>Giancarlo Porcu</dc:creator> <category><![CDATA[Limba]]></category> <category><![CDATA[balentìa]]></category> <category><![CDATA[limba sarda]]></category> <category><![CDATA[Sergio Atzeni]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.coronadelogu.com/?p=364</guid> <description><![CDATA[Ogni tanto mi chiedo: qualcuno in Sardegna pensa o vuole imbrigliare il sardo di Santa Rennera [Sant'Avendrace; quartiere di Cagliari] in vocabolari indiscutibili di condanne? Qualcuno pensa o vuole dizionari e grammatiche sarde imparate a memoria in prima elementare? Se questo qualcuno esiste, continui a pensare, a volere, per carità, siamo in democrazia e siamo [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-373" title="atzeni" src="http://www.coronadelogu.com/wp-content/uploads/2009/03/atzeni-150x150.jpg" alt="atzeni" width="150" height="150" />Ogni tanto mi chiedo: qualcuno in Sardegna pensa o vuole imbrigliare il sardo di Santa Rennera [<em>Sant'Avendrace; quartiere di Cagliari</em>] in vocabolari indiscutibili di condanne? Qualcuno pensa o vuole dizionari e grammatiche sarde imparate a memoria in prima elementare? Se questo qualcuno esiste, continui a pensare, a volere, per carità, siamo in democrazia e siamo nati per sopportare il peggio. Ma potremo parlare sardo quando vogliamo? Altrimenti italiano inglese o quello che vogliamo come vogliamo e sappiamo?<span id="more-364"></span> O qualcuno pensa e vuole che la Regione e lo stato debbano intervenire per costringere con la forza qualcun altro a parlare come non sa o non vuole?<br /> Credo giusto che in prima elementare i bambini possano studiare inglese e francese, oltre l’italiano. Se fra vent’anni l’intera gioventù sarda leggerà non tradotti i romanzi di Mc Ewan e Chamoiseau, non mi lamenterò.<br /> Se qualcuno pensa o vuole scrivere quindi romanzi in sardo, capaci di sfidare il tempo e affascinare i futuri, perché non lo fa? Cossu e Lobina hanno provato, la strada è aperta. Ci si vuole misurare creando misture fra saggio e racconto? Pira ha provato, la strada è aperta. Signor qualcuno, se esisti, regalaci il capolavoro. Ti applaudiremo.<br /> O qualcuno pensa o vuole decretare traditori della causa sarda gli scrittori che hanno scritto e scrivono in italiano? Qualcuno, se ci sei, ti pare il caso? Senza Deledda e Satta? Senza Gramsci e Lussu? Senza Asproni e Bacaredda? Che storia letteraria ti resta? Sos poetas in limba? E tottu s’atr’a mari? Ci as pensau beni? [<em>I poeti in lingua sarda? E tutto il resto a mare? Ci hai pensato bene?</em>]<br /> Ho un timore. Che questo ennesimo dibattito sulla lingua e sull’etnia sarà interessante ma inutile come quelli che nel secolo l’hanno preceduto (e sono schiera ingente). Continueremo a fare finta di nulla. Ogni anno ad aprile avremo qualcuno nelle mani dei banditi e una o più famiglie in attesa. Ad agosto fiamme nei pochi boschi rimasti. Da gennaio a Natale i ragazzi a vagare nel mondo con rabbia e voglia di tornare. Mai lavoro sulla nostra terra. I condotti dell’acqua perderanno, i bacini saranno insufficienti, regnerà la sete: anni di pioggia si alterneranno ad anni di siccità, ci si potrà lavare ogni giorno a ogni ora o soltanto il martedì alle tre. Con dibattito periodico sulla lingua e sull’identità. Per quanti secoli ancora?<br /> Nuovo mattino cercasi per isola che ha bisogno di cambiare. Siamo capaci di provare a cambiare? Per gioco. Per vedere l’effetto che fa. Impedendo l’evitabile e costruendo il costruibile con decisione sorridente e fraterna di molti assieme, ogni volta che serve. Attenti a quel che succede nei nostri paesi e nelle città. Attenti al dibattito e i fatti. Più ai fatti che alle parole. Rompendo i coglioni al potere ogni volta che si può, lo merita sempre, l’ha sempre meritato, il potere di Roma come quello di Cagliari.<br /> Massima penalità a chi si prende troppo sul serio. Di solito si comincia prendendosi sul serio, zuppi d’orgoglio, e si finisce per ammazzare il vicino per questioni di pascolo, di donne, di soldi, di ragioni. Quanto improbabili ragioni.<br /> Riusciremo a cambiare? Cambiare come? Verso dove? Ridando vita all’antica balentia, magari. Ma disarmata. Intelligente. Balentia senza fucili. Ne saremo capaci?<br /> Senza fucili, senza sequestratori. Per favore, signori banditi, siate degni dell’antico nome. Non dovete dare il cattivo esempio ai bambini. Abbiamo urgente bisogno di bambini liberi che possano diventare uomini coraggiosi, intelligenti e onesti come gli antichi di cui parla la storia o la leggenda dei sardi resistenti. Non abbiamo bisogno di uomini che per arricchire sequestrano uomini. Signori banditi, perché non andate a svaligiare qualche banca svizzera che guadagna coi soldi della mafia? Inzandus eia (tando ei) [<em>E allora sì</em>], sarebbe balentia banditesca degna degli antichi costumi, delle antiche bardane.<br /> Non dimenticando le volte innumerevoli che gli antichi sono fuggiti senza combattere o si sono arresi o hanno barattato gli interessi dell’isola in cambio di un titolo da barone o da senatore, non dimenticando che siamo stati comprati e venduti in blocco con la terra, mezzadri di Spagna e Savoia. Senza troppo orgoglio neppure per gli antichi, non erano tutti santi, non erano tutti eroi.</p><p style="text-align: right;">Sergio Atzeni<br /> (&#8220;L&#8217;Unione Sarda&#8221;, 7 maggio 1995)</p><p><strong>N.B.</strong><em> Fra parentesi quadre una nostra traduzione del cagliaritano, e un&#8217;annotazione iniziale. Il titolo è quello originale dell&#8217;articolo di Atzeni. Questa versione manca di un preambolo legato alla contingenza di un dibattito con Giovanni Dettori e Bachisio Bandinu condotto sulle colonne del quotidiano sardo. (G.P.)</em></p> <img src="http://www.coronadelogu.com/wp-content/plugins/wordpress-feed-statistics/feed-statistics.php?view=1&post_id=364" width="1" height="1" style="display: none;" />]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.coronadelogu.com/2009/03/02/e-se-realizzassimo-una-balentia-senza-fucili/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>23</slash:comments> </item> <item><title>Pistolàriu editoriale</title><link>http://www.coronadelogu.com/2009/02/27/epistolario-editoriale/</link> <comments>http://www.coronadelogu.com/2009/02/27/epistolario-editoriale/#comments</comments> <pubDate>Fri, 27 Feb 2009 13:53:16 +0000</pubDate> <dc:creator>Giancarlo Porcu</dc:creator> <category><![CDATA[Editoria]]></category> <category><![CDATA[Limba]]></category> <category><![CDATA[limba sarda]]></category> <category><![CDATA[LSC]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.coronadelogu.com/?p=252</guid> <description><![CDATA[Editziones Natzionales Pratza de Sa Die de Sa Sardinna, 19 08100 &#8211; NùgoroNùgoro, 11 de Trìulas 2069 Egrèziu Zuanne Puzone carrera de Fabrìtziu Tzichitu, 328 (già Via Antonio Gramsci) 08100 &#8211; Nùgoro Egrèziu Zuanne Puzone, (o “Puggioni”, comente galu sighides a bos firmare) degheoto meses a oe amus retzidu un’àtera regolta de poesias bostras. Azis a cumprender su retardu cun su cale bos [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-264" title="penna-e-calamaio-hp" src="http://www.coronadelogu.com/wp-content/uploads/2009/02/penna-e-calamaio-hp-150x150.jpg" alt="penna-e-calamaio-hp" width="150" height="150" />Editziones Natzionales<br /> Pratza de Sa Die de Sa Sardinna, 19<br /> 08100 &#8211; Nùgoro</p><p style="text-align: right;">Nùgoro, 11 de Trìulas 2069</p><p style="text-align: right;">Egrèziu Zuanne Puzone<br /> carrera de Fabrìtziu Tzichitu, 328<br /> (già Via Antonio Gramsci)<br /> 08100 &#8211; Nùgoro</p><p>Egrèziu Zuanne Puzone,<br /> (o “Puggioni”, comente galu sighides a bos firmare) degheoto meses a oe amus retzidu un’àtera regolta de poesias bostras. Azis a cumprender su retardu cun su cale bos respondimus como cun custa lìtera. Lu ischides, fiamus e semus e amus a esser impinnaos cun sa tradutzione de sa &#8220;Patrolozia Latina&#8221; in Limba Sarda Ufitziale Unificada, faina manna che a cussa chi nos at dadu gherra pro deghennoe annos: sa tradutzione de sa &#8220;Trescanes&#8221;, sa grandu entziclopedia como agabada de imprentare cun azuntas sas boghes subra de sa Sardinna chi bi mancaian.<span id="more-252"></span></p><p>Zai l’ischides chi sa poesia est cosa de pagu importu pro sas Ediztiones Natzionales, ma, petzi ca nos connoschimus, bos damus carchi consizu cun unas cantas preguntas.<br /> ¿Forsis chi sos poetes in custos ùrtimos chimbanta annos no ant semper frenadu macamente sa fortza de sa LSUU cun su faeddu issoro?<br /> E narade: ¿ant mustradu issos faghende gasi de aer una cussèntzia natzionale?<br /> ¿E no ant forsis iscritu comente li pesaiat a conca, sena sighire perunu modellu limbìsticu?</p><p>Custas preguntas balent, sena duda, finas pro cust’ùrtima bostra regolta, sigomente, mancari iscritore de cabale, sighides: primu, a no impreare su sardu finas pro sa prosa e, segundu, a iscrìere &#8220;pache&#8221; e non &#8220;paghe&#8221;, &#8220;pede&#8221; e non &#8220;pee&#8221;, &#8220;chitto&#8221; e non &#8220;chitzo&#8221;. ¿Itte bos costat a iscrìere &#8220;Chitzo pesadu fia&#8221; imbetzes de &#8220;Chitto pesau fippo&#8221; (in iscritura locale)? Faghende gasi brincades sas làcanas de sa LSUU!<br /> Si bidet in onzi tretu chi chi azis petzi modellos poèticos: Pedru Mura o, peus, Benebènnidu Lobina, imparaos in antigas editziones orizinales, fatas in antis chi cussos poetes los esseren uniformados in LSUU sos cullegas de sas Editziones Cussorza de Norghiddu. Si propiu cherides abarrare in sos sartos de sa poesia, pertocat chi nessi ponzais fatu a su poema istòricu &#8220;Nor&#8221; de Lionoru Tzicalò (cun contivizu de Zèssica Ozanu) imprentau in su 2040.<br /> A mezus bider, e cando cherimus faghimus s’addoviu chi azis pediu: pro nos cunfrontare.</p><p style="text-align: right;">Nàssiu Sata<br /> Editziones Natzionales</p> <img src="http://www.coronadelogu.com/wp-content/plugins/wordpress-feed-statistics/feed-statistics.php?view=1&post_id=252" width="1" height="1" style="display: none;" />]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.coronadelogu.com/2009/02/27/epistolario-editoriale/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>74</slash:comments> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk
Page Caching using disk (user agent is rejected)
Database Caching 15/29 queries in 0.081 seconds using disk

Served from: www.coronadelogu.com @ 2010-07-31 06:23:35 -->